2015. november 12., csütörtök

Az Ulysses és a Kinizsi Százas

Elkezdtem olvasni James Joyce hatalmas, több mint 900 oldalas regényét, az Ulyssest. A mű átvitt értelemben is hatalmas: a világ (egyik) legjobb regényének tartják. Kamaszkoromban már egyszer belefogtam, akkor talán 50-100 oldalt olvastam el belőle. Most azonban nem magyarul, hanem eredetiben, angolul olvasom, ami persze nem sokat könnyít számomra az olvashatóságán és értelmezhetőségén, de legalább összekötöm a nyelvtanulást a szépirodalommal.

A napokban ugyanis beszereztem néhány angol nyelvű könyvet, azt hiszem, ezek kitartanak egy ideig. Az Ulyesses mellett Kurt Vonneguttól az Ötös számú vágóhidat (Slaughterhouse Five), Douglas Adamstől a Galaxis útikalauz stopposoknak-ot (Hitchhiker's Guide to the Galaxy), George Bataille-tól pedig az Érzékiséget (Eroticism). A Galaxis útikalauz stopposoknak ráadásul olyan kiadás, melyben a történet folytatásai is benne vannak, így összesen hat regényt tartalmaz, és csaknem olyan vastag könyv, mint az Ulysses. Ezek mellett vásároltam egy nyelvvizsga-előkészítő tankönyvet is. Kíváncsi vagyok, hogy így autodidakta módon (vagy legalábbis nyelvtanfolyam nélkül), regényeket és nyelvkönyveket olvasva, YouTube videókat és hangoskönyveket hallgatva, a Duolingo és más online és okostelefonos alkalmazások segítségével, angol híroldalakból, blogokból informálódva, valamint olykor angolul beszélgetve el tudok-e jutni pár hónap alatt (tavasz végéig) a középfokú nyelvvizsgáig.

Tehát a kedves olvasó (többek között nyelvtanár édesanyám) megnyugodhat, hogy az őrült túrák, a Rubik-kocka, a longboard és a golyopács mellett találtam magamnak egy egészen "polgári" hobbit is a nyelvtanulás formájában. Ja igen, még egy további könyv a birtokomba került: A fordítás titkos ösvényein, amit valójában édesanyám kapott, de most én olvasgatom (ráadásul szerencsémre főleg angol nyelvű példák vannak benne).

No de térjünk vissza az Ulyssesre, amit egyébként a még hatékonyabb tanulás érdekében hangoskönyvként is áttöltöttem Sziamiaúra, az okostelefonomra. A mű ugyanis több hasonlóságot is mutat a Kinizsi Százassal, azon a szubjektív szemponton kívül, hogy engem mindkettő foglalkoztat.

Például ugye mindkettő monumentális: a Kinizsi Százason az ösvények, míg az Ulyssesben a mondatok kanyarognak szinte végeláthatatlanul.

Aztán mindkettő egyetlen nap története: a Kinizsi Százas is 24 órát ölel át, míg az Ulyesses is, hiszen a regény egy régi dublini nap történetét beszéli el.

Továbbá mindkettő mély és megfejtendő, és egyik esetén sem lehet "kétszer ugyanabba a folyóba lépni", hiszen ahogy nincs két egyforma Kinizsi Százas (változhat az időjárás, biztosan változunk mi magunk, a céljaink, túratársaink), ugyanúgy feltételezem, hogy ha egyszer sikerül elolvasnom az Ulyssest, és majd később az újraolvasására adom a fejem, akkor immár komolyabb nyelvtudással és még több háttérismerettel újabb és újabb rétegeit mutatja majd.

És még egy hasonlóság: a Kinizsi Százas teljesítéséhez és az Ulysses elolvasásához is eltökéltség és kitartás kell.

És még egy: ahogy a Kinizsi Százas, úgy az Ulysses is megosztó, vannak, akik "túlhájpoltnak" tartják. Az Ulysses esetén ez azt jelenti, hogy felmerül, hogy esetleg csupán egy hatalmas irodalmi blöff.

Ja igen, Duolingóban már 80 napos szériánál tartok.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése